Предлоги времени (pendant, depuis, pour, en)

Во французском много предлогов времени, поэтому в этой статье мы рассмотрим самые базовые и часто встречающиеся.

Pendant

Переводится как: во время, в течение.
Используется для обозначения протяжённости действия, как долго оно длится, с помощью pendant указываем на действие, которое началось и закончилось в прошлом.
— pendant combien de temps? — как долго (досл. в течение какого времени)?
— rouler en voiture pendant deux heures — ехать на машине в течение двух часов;
— pendant les grandes vacances — во время летних каникул;
— j’ai cuisiné une tarte pendant la soirée — я готовил пирог в течение вечера.

Depuis

Переводится как: с, в течение.
Обозначает событие, которое началось в прошлом и продолжает длится в настоящее время.
— ils étudient depuis 5 ans — они учатся 5 лет
— ils se fréquentent depuis un an — они встречаются год (в течение года);
— publié depuis 1994 — (что-то) издаётся с 1994.

Pour

Переводится как: на.
Используем для обозначения продолжительности будущего действия.
— je t’aimerai pour toujours — я всегда буду любить тебя;
— pour le printemps — на весну;
— mais on peut organiser un dîner pour la semaine prochaine — но мы можем организовать ужин на следующей неделе;
— nous partons pour 2 semaines — мы уезжаем на 2 недели.

En

Переводится как: в (перед годом, месяцем или временем года, исключение au printemps — весной), за.
Используется, чтобы назвать год, месяц, сезон, в котором что-то произошло, или обозначает время, необходимое для проведения действия.
— il est né en mars — он родился в марте;
— en cinq minutes — за 5 минут;
— il a lu ce livre en 4 heures — он прочитал эту книгу за 4 часа.

Посмотрите видео ниже, чтобы услышать произношение предлогов и примеров.